网易首页-新闻-体育-NBA-娱乐-财经-股票-汽车-科技-手机-女人-直播-视频-健康-房产-家居-教育-读书-游戏-彩票-更多|
rss

世界语版《西游记》在中国问世

2009-09-25 16:56:44 来源: 中国网 跟贴 0 手机看新闻

为纪念世界语鼻祖波兰眼科医生柴门霍夫诞辰150周年,第94届国际世界语大会日前波兰举行。中国世界语翻译家、国际世界语学院院士李士俊将他翻译的世界语版《西游记》通过中国世界语者送给了世界语大会。

为纪念世界语鼻祖波兰眼科医生柴门霍夫诞辰150周年,第94届国际世界语大会日前波兰举行。中国世界语翻译家、国际世界语学院院士李士俊将他翻译的世界语版《西游记》通过中国世界语者送给了世界语大会。在此之前,他还翻译了世界语版的《水浒传》、《三国演义》,极大地丰富了世界语的文学宝库,促进了国际间的文化交流。

在世界语版《西游记》中,李士俊先生将《西游记》生动奇幻、惊险曲折的故事,以及富有鲜明个性特征和浓烈生活气息的人物对话,灵活运用世界语简单明了的特性,吸收其鲜活的语汇极其富有变化的句法表达出来。特别是《西游记》中人物的名字独具特色,均与其形象和个性相互吻合,为保留书中人物的形象特色,不失其涵义,李士俊先生意译了它们,完整保留了他们的鲜活和本色,如:孙猴子、猪八戒,沙僧,以及那些妖魔鬼怪的名字。特别值得一提的是,译者对原著中众多诗歌的翻译做到了信达雅,译文传神,韵律整齐,格律严谨,且不失原诗的意境与神韵。

(本文来源:中国网 ) joice
上一页 1 2 3 下一页
  • 没有相关新闻
  • 没有相关论坛帖
网易首页-新闻-体育-娱乐-财经-汽车-科技-数码-手机-女人-游戏-论坛-视频-博客-房产-家居-应用-微博
意见反馈
About NetEase - 公司简介 - 联系方法 - 招聘信息 - 客户服务 - 隐私政策 - 网络营销 - 网站地图
网易公司版权所有
©1997-2019